《答谢中书书》中的虚词

荟萃库 人气:2.56W

山川景色的奇美,自古以来就是文人雅士共同赞叹的。仁者乐山,智者乐水,有高雅情怀的人才会品味出山川之美,陶弘景便是这样的人。

答谢中书书》原文

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

《答谢中书书》文言现象

古今异义:

①四时俱备(时 古义:季节 今义:时间)

②晓雾将歇(歇 古义:消散 今义:休息)

③夕日欲颓(颓 古义:坠落 今义:消沉,委靡)

一词多义:

夕日欲颓(将要)

实是欲界之仙都(欲界,指人间)

词类活用

五色交辉 (辉,名词用作动词,辉映)

《答谢中书书》赏析

中学八年级《语文》课本(人教版)上册第27课《短文两篇》的第一篇《答谢中书书》,是南朝梁陶弘景晚年写给谢中书的一纸短札,可见诸清严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》的《全梁文》:

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

歇,停止,消散。颓,落下。欲界,佛教三界之一,即人间。仙都,神话中仙人居住的地方。康乐,即南朝宋山水诗派创始人谢灵运,因世袭康乐公,世称康乐。全文意思的是:

山河的绮美壮丽,自古以来都为人们热切地交谈和议论。高高的山峰插入云霄,清彻的流水一望见底。两岸峙立的.陡峭石壁,在阳光的照耀下相交辉映五彩缤纷。青葱的树林和翠绿的竹篁,一年四季全都齐备。每当清晨岚雾即将消失,可以听到猿猴的长啸声和鸟雀的高鸣声混杂在一起;而每当傍晚夕阳西下将要沉没时,则可以看见潜藏在深水中的鱼类竞相追逐而跃出水面。这里其实就是人间的仙境,那神话中仙人居住的地方。自从有了南朝宋康乐公谢灵运所经营的《始宁墅》以来,就再也没有能与之争奇媲美之处了。